多应用+插件架构,代码干净,二开方便,首家独创一键云编译技术,文档视频完善,免费商用码云13.8K 广告
# 飞鸟集 (第一章29) > My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, "I love thee." 我的心潮澎湃在世界的岸边, 用泪水在上面写下字迹, “我爱你。” ## 翻译手记 冯唐的第一句缺乏应有画面感,第二句又省略单词了…… 郑版还是大实话,“题记”来翻译signature我觉得不甚合理。 脑子里有一种海浪拍案留下印迹的画面,我觉得应该是这样一种表达。 ## 郑振铎经典版本: 我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记: “我爱你。” ## 冯唐版本: 我的心起伏在尘世的岸边 用泪水签下印记 “我爱你”