多应用+插件架构,代码干净,二开方便,首家独创一键云编译技术,文档视频完善,免费商用码云13.8K 广告
# 飞鸟集 (第一章92) > The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy whose wider circles move slowly among stars. 树叶的生死是气旋快速的旋涡 它的外沿在星际缓慢移过 ## 翻译手记: 冯唐的翻译感觉不知所云。我觉得原句表达的是宇宙浩渺,最小的生命都和宇宙相连的意思。 ## 郑振铎经典版 绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上繁星之间徐缓的转动。 ## 冯唐版本: 树叶的生灭 旋涡快速的旋转 星星的明暗 旋涡宽缓的旋转