企业🤖AI智能体构建引擎,智能编排和调试,一键部署,支持私有化部署方案 广告
# 英文简历 海外求职需要英文简历,而英文简历需要专业的英语——阅读你简历的人很有可能只懂英文,如果你的英文太糟糕那么他/她很可能会无视你的技术而直接把你筛掉。 [TOC=2,2] ## 33\. 不要出现拼写错误 请打开拼写检查——要知道简历里面的拼写错误是致命的。我在这里给出一些常见的拼写错误: * explaination –> explanation * convenence –> convenience * seperate –> separate * Febuary –> February * embarass –> embarrass * consience –> conscience * mispell –> misspell * enginner –> engineer ![金馆长](https://box.kancloud.cn/2015-09-10_55f1844fd6f58.png) 更多的拼写错误请参考[这里](http://grammar.yourdictionary.com/spelling-and-word-lists/misspelled.html)。 ## 34\. 不要使用全角字符 务必不要在英文简历中使用全角字符: 1. 全角字符会影响英文排版,使其变的很难看 2. 对方的机器上可能没有对应的字库,因而无法显示全角字符 我个人推荐在英文简历中只使用ASCII字符集里的字符。 ## 35\. 使用正确的词汇 ![神翻译](https://box.kancloud.cn/2015-09-10_55f184505994f.jpg) 国人英文简历的一大通病是用词不当,下面是我阅读英文技术简历时所发现的最常见的三个错误: 1. “**实现**了xx功能”:使用**Implement**,而不是**Achieve** 2. “软件工程师”:使用**Software Developer**或**Software Engineer**,而不是**Software Programmer** 3. “我对xxx**感兴趣**”:使用**I am interested in …**,而不是**I am interesting in**,详见[这里](http://www.learnersdictionary.com/qa/what-is-the-difference-between-interested-and-interesting) 用词不当会影响简历阅读者的理解,为其带来相当负面的印象。为了减少这类错误,你应该去阅读更多的专业英文著作,或者找一个靠谱的人审阅你的简历(比如[@peng_gong](http://www.weibo.com/pegong/))。 ## 36\. 使用简洁的句子 受中式思维的影响,我们的英文往往很冗余(Verbose),我举两个简单的例子 * “during the development period”应该是“during the development”:因为“development”本身已经包含“过程(period)”的意思。 * “implemented xxx successfully”应当是“implemented xxx”:既然使用了过去式,那么你已经把它实现(implement)了,那自然就是“成功”实现。如果想要强调“成功”,那么可以用“accomplished xxx”。 这里水一句:一般来说中国人对这种英语完全不敏感,反而很亲切(因为更接近中式思维),那为什么我对这种英语特别在意呢?因为我有几个伦敦同事特别在意英语的纯正性,初到伦敦时,无论是吃饭、聊天还是提交代码,他们都会无时无刻的纠正我的语法错误和发音错误(我想我已经被他们纠正几千多次了-_–#),所以我现在对此类中式英语异常敏感。 此外在简历里面我们有时可以忽略主语(Subject),例如: ~~~ Project A: I implemented the communication module. I wrote tests for the communication module. I deployed the module into our system. ~~~ 可以这么写 ~~~ Project A: Implemented the communication module. Wrote tests for the communication module. Deployed the module into our system. ~~~ 这样不但更加简洁,而且用动词开头会让句子显得更加有力,给人以自信的感觉。 为了使简历中的英文句子更加简洁,你应该去阅读更多的英文写作书籍(例如[Elements of Style](http://www.amazon.cn/gp/product/0205313426/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=536&creative=3132&creativeASIN=0205313426&linkCode=as2&tag=lucida-23)和[On writing well](http://www.amazon.cn/gp/product/0060891548/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=536&creative=3132&creativeASIN=0060891548&linkCode=as2&tag=lucida-23)),或者找一个靠谱的人审阅你的简历(比如[@peng_gong](http://www.weibo.com/pegong/))。 ## 37\. 避免中式英语 这个原则实际上是[原则35\. 使用正确的词汇](http://zh.lucida.me/blog/lean-technical-resume/?utm_campaign=CodeBaku&utm_medium=web&utm_source=CodeBaku_6#rule35)和[原则36\. 使用简洁的句子](http://zh.lucida.me/blog/lean-technical-resume/?utm_campaign=CodeBaku&utm_medium=web&utm_source=CodeBaku_6#rule36)的扩展,因为这两个原则都属于中式英语的范畴。 中式英语的源头在于用中式思维将中文逐字转化成英语,尽管我们不会搞出这样的错误: ![神翻译](https://box.kancloud.cn/2015-09-10_55f18450a4d60.jpg) 但是小错是难免的,我已经不止三次的听到有人使用”red color”这个神奇的短语了。(red本身就是颜色,所以完全不需要后面的color)如果你打算根除中式英语,你有两种途径: 1. 找几个腹黑伦敦同事。-_–# 2. 阅读[中式英语之鉴](http://book.douban.com/subject/1229822/) ![中式英语之鉴](https://box.kancloud.cn/2015-09-10_55f18455dab79.jpg) 这是我读过最好的(貌似也是唯一的)讲中式英语的书籍。 当然,如果你只是把简历改的不那么中式,你完全可以找一个靠谱的人审阅你的简历(比如[@peng_gong](http://www.weibo.com/pegong/))。 ## 38\. 使用一致的时态 这个原则很简单——使用一致的时态: * 对于个人评价:使用现代式。 * 对于项目经历:使用过去式。 之所以把这么简单的原则提出来,是因为我都过的英文简历几乎都违反了这个原则——它们或者在个人评价里“I was a passionate programmer”(嗯,你过去很激情那么现在呢?),或者在项目经历里“Implement xxx”(一直实现到现在不容易啊童鞋!)。 ## 39\. 考虑提供缩写词的解释 不是所有人都了解你的工作或研究,所以对于**不常用**和**有歧义**的首字母缩写词(Acronym),请提供全称。 注意我说的是**不常用**和**有歧义**的缩写词,你无需告诉简历阅读者HTML的全称是HyperText Markup Language,也无需说明MVC是Model View Controller,但你可能需要说明AST是Abstract Syntax Tree,DSL是Domain Specific Language(而不是Digital Subscriber Line)。 ## 40\. 使用Bullets组织长段 如果一段项目过长,请使用Bullets而不是“Firstly…, secondly…, finally…”,例如: Firstly, I collected, managed and analysed data from the health and the legal sector with Data Mining and Natural Language Processing using Python, Perl, and Java. Secondly, I developed web applications to showcase the findings with Jsp, JavaScript. HTML, CSS, J2EE, Tomcat and MySql that led to successful research demos. Finally, I improved the performance of an Java online education forum analysis tool by redesigning the GUI and utilizing multi-threading. 即便是一个English native speaker,看到这样的大长段也会发怵,这里可以利用Bullets改善可读性: 1. Collected, managed and analysed data from the health and the legal sector with Data Mining and Natural Language Processing using Python, Perl, and Java. 2. Developed web applications to showcase the findings with Jsp, JavaScript. HTML, CSS, J2EE, Tomcat and MySql that led to successful research demos. 3. Improved the performance of an Java online education forum analysis tool by redesigning the GUI and utilizing multi-threading. ## 41\. 打下良好的英文基础 归根到底,写好英文简历需要良好的英文基础,所以我在这里推荐几本不错的英语基础书籍: ![Practical English Usage](https://box.kancloud.cn/2015-09-10_55f184562f7bc.jpg) [Practical English Usage](http://www.amazon.cn/gp/product/0194420981/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=536&creative=3132&creativeASIN=0194420981&linkCode=as2&tag=lucida-23):简洁,精炼,学习英文语法和口语的必备书籍。 ![Collins Pocket English Thesaurus](https://box.kancloud.cn/2015-09-10_55f1845667e23.jpg) [Collins Pocket English Thesaurus](http://www.amazon.cn/gp/product/0007450567/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=536&creative=3132&creativeASIN=0007450567&linkCode=as2&tag=lucida-23):个人无责任推荐——每天看一点,这本书不会提升你的词汇量(Total Vocabulary),但会提升你的有效词汇量(Effective Vocabulary)。 ![Elements of Style](https://box.kancloud.cn/2015-09-10_55f18456af692.jpg) [Elements of Style](http://www.amazon.cn/gp/product/0205313426/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=536&creative=3132&creativeASIN=0205313426&linkCode=as2&tag=lucida-23):英语写作第一书。无论是写作,还是编程,都能从本书受益良多。 ![中式英语之鉴](https://box.kancloud.cn/2015-09-10_55f18455dab79.jpg) [中式英语之鉴](http://www.amazon.cn/gp/product/B005NPZZYS/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&camp=536&creative=3132&creativeASIN=B005NPZZYS&linkCode=as2&tag=lucida-23):可能是目前唯一一本讲述中式英语的书籍,尽管书中的例子有点政治化,但不妨碍本书是一本好书。 这篇文章的主题并非英语学习,如果你对英语学习有兴趣可以去Google和~~逼乎~~知乎搜索更相关的答案。 当然,如果你只是想得到一个不错的英文简历,你完全可以找一个靠谱的人审阅你的简历(比如[@peng_gong](http://www.weibo.com/pegong/))。