**离线翻译**:将解析后的文本导出到word文档,译员线下翻译完成后,再由PM上传至译马网,离线翻译不便于术语统一、译文统一。
1. 导出离线翻译
在项目编辑中,点击文件名对应的导出按钮,然后选择“离线文件”,如下:
:-: ![](https://box.kancloud.cn/b84a8db694255b77e88e995e19101620_1569x774.png)
点击后弹出保存对话框,根据项目实际情况选择是否需要将锁定的句段导出到离线文件中,设置好后,点击“确定”即可。
:-: ![](https://box.kancloud.cn/1d0097fa72a1322c219ec0b23d686877_602x474.png)
导出的文件文件排版如下,在target栏中输入对应译文即可,灰色句段表示锁定的句段,型如![](https://box.kancloud.cn/e377f796577f427bf48300f8eaa8dbf4_29x23.png)是系统标签,翻译时在译文中要原样保留。
:-: ![](https://box.kancloud.cn/1d2f5ff8d308aa7da34111b29029b22b_891x609.png)
1. 导入离线翻译
文件翻译好后,即可导入译马网,然后导出最终的译文。鼠标指向“上传文件”按钮,在弹出的菜单中点击“上传离线文件”
:-: ![](https://box.kancloud.cn/1727055cf5fff82c0a67dfeccbb0a1da_1581x717.png)
弹出“导入离线翻译文件”对话框,选择导入文件,根据情况选择“更新被锁定的句段”,待显示解析成功后,点击“确定”即可完成导入
![](https://box.kancloud.cn/4f9e8a313272d23b5f91b48993873398_602x476.png)