ThinkChat🤖让你学习和工作更高效,注册即送10W Token,即刻开启你的AI之旅 广告
# 飞鸟集(第一章 16) > I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 我坐在窗前,在清晨时分, 那里,世界就像一个旅人, 稍作停留, 对我点头, 又走。 ## 翻译手记 这一节原文很有画面感,window应该翻译出类似画框的意境,可是在郑译里缺乏这种感觉。冯译有这种感觉,但是冯唐又按照自己的想法擅自改建,所以多了“在我面前“。 ## 郑振铎经典版本: 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 ## 冯唐版本: 新的一天 我坐在窗前 世界如过客 在我面前走过 停了 点头 又走了