企业🤖AI智能体构建引擎,智能编排和调试,一键部署,支持私有化部署方案 广告
# Stroustrup先生关于中文版的授权许可邮件 On 2/18/2011 8:03 PM, ChenLiangqiao wrote: > Dear Mr Stroustrup,Just as you said, there will be a long time before we can read your new book, the 4th edition of the C++ Programming Language.And it will take another long time to translate it into Chinese. Instead, may i translate some parts of your C++0x FAQ into Chinese and post it on my blog? Then, many Chinese C++ Developers will learn and use the C++0x much more early. > Certainly. I think that is a great idea and would be a great service to Chinese programmers. I have just a few requests: > Keep what you translate in one document so that I (and others) can link to it, rather than scattering its pieces all over your blog (you can of course refer to it from your blog as your translations progresses). > Insert a link back to my original > Translate whole sections rather than parts of sections