企业🤖AI智能体构建引擎,智能编排和调试,一键部署,支持私有化部署方案 广告
> 原文出处:http://36kr.com/p/5038768.html > 英文原文:[Want to start a startup? ](http://paulgraham.com/fr.html) 编者按:Paul Graham(著名程序员、风险投资家、blogger,YC 创始人)又来教你融资了,英文原文点此[查看](http://paulgraham.com/fr.html)。以下是来自醉创业(微信号:drunkstartup)对该文的编译,由华华钟、张文凭、陈葆心共同完成,授权 36 氪发布。读者朋友们珍惜他们一万六千多字的翻译工作吧,enjoy~ ![](https://box.kancloud.cn/2015-10-23_5629fc6d51a8d.png)   译者导语:   又是 Paul Graham。   由于我们把这篇文章拖了太久,所以等到文章最后校对好的时候,资本市场好像已经从盛夏到了深秋。不过这时候谈谈「如何融资」,好像更是时候。   在一篇好文章前,我不打算写太长的导语,尤其是这篇文章翻译之后有一万六千字之多,光注释就有 27 个的时候......事实上我知道这种文章的传播性之差、阅读体验之累、翻译起来之费劲......全然是最费力不讨好的那类。但我们的标准从来就只有一个——推荐那种,不管经济在哪种周期,市场如何变化,创业这件事如何演进,十年后再翻出来看道理仍然成立的文章。   比如,这一篇。